Фантастика
Братья Стру были бесспорными фаворитами научно-технической интеллигенции 70-х и 80-х. Западные
бестселлеры из серии "Зарубежная фантастика" никогда не оставались в памяти так надолго (разве
что Саймак). Говорят, где-то можно найти народом написанные продолжения чуть ли не всех романов
б.С. - кто сообщит URL, буду благодарен. Да и сейчас даже в анекдотах толкинотов (см. ниже)
нет-нет да мелькнет дон Румата среди Голлумов, Гимли, Галадриелей и прочей нечисти.
В грандиозной библиотеке Максима Мошкова
(154 М!) представлен кроме них, еще и мой когда-то добрый знакомый Александр Исакич Мирер с его
"Главным Полднем". Забыты почему-то Абрамовы (отец и сын?), которые, по-моему, были
литературно вполне ничего. Из новых приобретений российской SF словесности очень хорош Виктор
Пелевин, тоже преставленный у М.Мошкова.
Издательский бум и пришедшие с ним бездарные переводы, похоже, надолго отбили интерес как к
западной, так и к нашей SF. Но не только это, а еще и блестяще предсказанная лет 6-7 назад Киром
Булычевым природная любовь русского человека к фэнтэзи.
Пришли гномы к Бильбо и видят надпись на двери: "Hacker".
Спрашивают:
- Это Вы - Взломщик?
Бильбо отвечает:
- Только по драконам, а по компьютерам - поищите в Интернете...
После незамеченного никем, кроме немногих знатоков (спасибо ФРЕДУ за приобщение) издания
"Хоббита" в "Детской Литературе" (отличного, кстати), а затем "Хранителей" в 1983-м, Джону
Рональду Руэлу Толкину пришлось подождать до издательского бума. Кажется, что на Берсеневской
в "Демосе" был Толкин в VAXе, но в кошмарной мешанине переводов. Потом же появились (на бумаге)
и "Принцы Амбера" Роджера Желязны, и драконова сага Энн Макмэрфи в "Северо-Западе"...
Теперь же мы найдем в Паутине и книги Профессора (так частенько зовут Толкина толкиноты), и
русскоязычное продолжение пера петербуржца Ник. Перумова. Но куда более интересно - и вам
советую - вытянуть из Web'а творчество поклонников Толкина, фэнтэзи вообще и ролевых игр.
В "Эгладоре" и
"Золотых Рощах" Маэгвин вы найдете не
только самые различные продолжения "Сильмариллиона", "Повелителя Колец", но и "альтернативное"
Средиземье, стихи "толкинотов" - иногда совсем даже ничего себе, а также их анекдоты (some
small samples see on my
Прохожий Page ).
Да, кстати об анекдотах:
Какой компьютер у Нового Русского?
- 600-тый Pentium, малиновый монитор и клавиатура на два пальца.
Лично я не люблю читать анекдоты. Во-первых, редко попадется смешной, серии так вообще тоску
наводят. Анекдот хорош к случаю, пришедший по ассоциации, а так...
Но, ничего уж тут не поделаешь, Штирлиц, Винни-Пух, поручик Ржевский - это звезды русскоязычного
Интернета. Смотри ссылки опять-таки в
Russian Yellow Pagesили коллекции в
FUNET.
Мне лично анекдоты интересны как индикатор умонастроения моего народа. Я вот, увы, лишен доступа
к relcom.humor, потому живу визитами в Москву и там потихоньку собираю
серию про новых русских.
Западные мои приятели говорят, что многие из них рассказывали в Штатах в начале века про
техасских нефтяных королей, но некоторые наверняка отечественного производства и настроение
народа уж как отражают. Кто бы открыл, что ли, listserver с российским юмором, такой как
Laughweb. На рекламе бы
заработал. Или, скажем, рекламы бы делал новым персонам из авторской песни с кусочками песен.
Вот изобретенная не мною
и не мне принадлежащая
цветная и наглядная вполне как пасть вампира
Картина Мира
М.Щербаков "Descensus Ad Inferos"
Барды, авторская песня или КСП, как это не называть - это тоже область литературы, только под
музыку. Очень это популярно среди эмиграции. В ньюсгруппах частенько обсуждаются и обмен
кассетами, и гастроли Окуджавы, Долиной или Щербакова в Штатах и Израиле.
Тексты песен, информацию о "классиках" и ссылки найдете на страницах в
ЭМ-АЙ-ТИ
или Russian Yellow Pages
(куда-то задевал ссылку на станицу бардов в Израиле). Звуковые файлы в популярных форматах - в
Сан-Антонио (Little Russia).
Еще одно достоинство Web'а - "Vox Populi..."; признание в Паутине - это признание истинной
популярности (хотя, может быть, и в очень узком кругу). См. такие примеры как:
Страница Визбора и
Страница Высоцкого.
Михаил Щербаков, правда, просил, будучи в Америке, не хранить звуковых его файлов, а покупать
кассеты (а где их купишь-то, см. выше). Но советую посетить
страницу М.Щ. в Штатах (а там и
дополнительные сслылки) всем, кто, как я, любит или, скорее, ценит (не всем легко "сопережить"
несколько абстрактному и мрачному взгляду Маэстро на мир). На последних записях, кстати,
Щербакова сопровождает такая музыка, что отнести его можно и к другому разделу поющейся
литературы: