|
Онегин / Onegin
Режиссер - Martha Fiennes
В ролях: Ralph Fiennes, Lena Headey, Toby Stehpens, Liv Tyler
1999
Снимать экранизации всем известных произведений, естественно, очень сложно. Зритель заранее знает все сюжетные коллизии, и поэтому задача создателей фильма усложняется. Картина должна увлекать чем-то другим: блестящей игрой актеров, оригинальными режиссерскими решениями, хорошей операторской работой. Надо сказать, что, несмотря на обилие трудностей, экранизаций создается довольно много, и иногда (но отнюдь не всегда) результат оказывается превосходящим все ожидания (например, "Гамлет" Козинцева или "Сатирикон" Феллини).
К русским романам Голливуд питает, наверное, особые чувства. Вспомним хотя бы такие известные фильмы, как "Война и мир", "Анна Каренина" (аж в двух экземплярах), "Доктор Живаго". Для нас, непосредственных представителей русской культуры, в этих картинах, возможно, было много непривычного. Но все-таки Одри Хэпберн в роли Наташи Ростовой была очаровательна, актерский состав "Доктора Живаго" с Омаром Шарифом во главе сглаживал недостатки ленты.
Очередной экранизации от "фабрики грез" подвергся Александр Сергеевич (на этот раз в связи с уже поднадоевшим двухсотлетием, которое отмечается всенародно, с размахом в стиле юбилея Вождя). Экс-клипмейкер Марта Файнс с треском провалилась в своей попытке снять фильм по знаменитому "роману в стихах". Вся картина воспринимается как капустник. Чего стоит одно начало: Евгений (Ральф Файнс) едет в кибитке по заснеженной равнине под разухабистую цыганскую мелодию. За кадром звучит его внутренний монолог: "Мой дядя заболел". Далее следует старательно переведенное на русский язык вольное прозаическое переложение первой "онегинской строфы", до боли знакомой любому школьнику,. Последующие строфы столь же старательно передаются уже не "презренной прозой", а с помощью сделанного на компьютере видеоряда. Очевидно, опираясь на свой опыт по созданию клипов, Марта Файнс решила снять один большой ролик в стиле a-la russe с водкой, румяными барышнями, снежными сугробами, веселыми песнями и помещичьими усадьбами, которые своей архитектурой почему-то очень напоминают дома новых русских из красного кирпича . В фильме представлены почти все стереотипы, возникающие в сознании иностранцев в связи со словом "Россия". Это ярко проиллюстрировано, в частности, музыкальным оформлением картины: Ольга и Ленский поют "Ой цветет калина" (причем на английском), а на именинах Татьяны (Лив Тайлер) гости танцуют под вальс "Амурские волны". Временные нестыковки никого, конечно, не интересуют, ведь главное - ощущение. Наверное, тоже для того, чтобы доставить зрителю удовольствие и сделать фильм более понятным, госпожа Файнс решила несколько подкорректировать пушкинский роман. Ольга оказалась брюнеткой, именины Татьяны проходят летом, Ларины приезжают не в Москву, а в Петербург, и само это путешествие, так подробно и красиво описанное у поэта, вообще опущено и т.д. В произведении Александра Сергеевича режиссера не устроил и тот факт, что любовь героев, кроме слов да писем, ничем не подтверждается. Это уж совсем не по-голливудски. Тем более Лив Тайлер - признанная красавица, так что надо все показать как положено. Поэтому, вероятно, и появилась постельная сцена, в которой Татьяна демонстрирует, каким именно образом она "отдана" своему мужу. Апогеем фильма стал его финал: зима, замерзшие петербургские каналы, убитый горем Онегин сидит на балконе грудь нараспашку, слуга ставит перед ним стопку водки и говорит: "Барин, простудитесь", на что Евгений гордо отвечает: "Я люблю мороз". Для полноты картины не хватает белого медведя и мужичка в шапке-ушанке с гармошкой. Тогда останется только изобразить этот кадр (как, собственно говоря, и весь фильм) на палехской шкатулке и отправиться торговать на Арбат.
Мила Розанова
| |
Ссылки:
IMDB,
Ralph Fiennes Multimedia Page
|