Зарубежные ВИА: этимологический словарь Вилли П.
THE BOO RADLEYS
(http://www.allmusic.com/cgi-win/AMG.exe?sql=2P_IDP||||22209)
Современный "бритпоп" немыслим без ливерпульской группы The Boo Radleys, созданной в 1988 году, и во многом определившей лицо нынешней британской альтернативной рок-сцены. Вот что рассказывал один из ее основателей Мартин Карр в эксклюзивном интервью Рэнди Дауну в 1995 году на фестивале в Ридинге, когда тот задал стандартный вопрос о происхождении названия ансамбля:
Странно говорить об этом, потому что все время ловишь себя на том, что рассказываешь одну и ту же историю... (На самом деле я не помню, когда мы выбрали название, но я помню историю об этом. Мы сидели в пабе - это реальная история, и я помню это, потому что рассказывал об этом много раз, а не потому, что на самом деле это помню.) Версия, которую я читал - что мы были в пабе, как все обычно и начинают, и мы не хотели называться The Arrows, или The Houses, или the Teds, нам нужно было имя, которое звучало бы по-другому. Я не помню кто его предложил, мы просто подумали, что это имя неплохо звучит.
И я не особо люблю его, но я знаю, что оно особенное, и многие люди говорят, что единственная причина, почему послушали нашу запись впервые - в первую очередь имя. И странно, когда люди спрашивают - "Это по имени героя книги? ("To Kill A Mockingbird" Харпер Ли - прим. Вилли П.)". Я имею ввиду, а откуда еще оно могло взяться? Итак, мы решили, что оно необычное, и это было что-то, что мы все читали. Это была одна из книг, которую мы на самом деле обожали в школе. Больше людей говорят: "О, это из фильма", чем из книги, что на самом деле стыдно. Люди должны больше читать.
Любопытно, что, как писал Hot Press, в поп-журналистике даже существуют дискуссии на тему, правомерно ли употребление артикля The в названии группы, раз уж туда вынесено имя персонажа.
Впрочем, вернемся к Харпер Ли и ее книге "To Kill A Mockingbird". Эта книга из жизни южных Соединных Штатов, вышедшая в 1960 году, стала не только крупнейшим бестселлером, но успела войти и в классику западной литературы XX века. Писательница стала тогда первой женщиной за восемнадцать лет, награжденной Пулитцеровской премией, а сам роман сразу вошел в школьные и университетские программы, ее драматические переложения стали сценариями многочисленных театральных постановок в Соединенных Штатах. О книге до сих пор спорят и в некоторых штатах даже запрещают.
Один из самых заметных персонажей книги - и есть Бу Рэдли, загадочный отшельник, проводящий жизнь вне солнечного света и выходящий на улицу только ночью. Его имя стало настолько нарицательным, что американские собачники нередко так называют своих любимцев - псов. Желающие почитать, кстати, могут бесплатно получить роман по линии BBS через одну из Интернетовских библиотек.
В 1962 году по книге был снят одноименный фильм с Грегори Пеком в главной роли, и тогда же этот фильм был одним из номинантов на Оскара. В роли Бу Рэдли снялся начинающий киноактер Роберт Дюваль, впоследствии знаменитый артист, отечественному зрителю известный ролями в "Крестном Отце" и "Апокалипсисе". Фильм стал бестселлером, и популярен до сих пор, о чем и говорит Мартин Карр в интервью, когда возмущается, что многие поклонники The Boo Radleys знают прародителя названия группы не по книгам, а по кино.
Ваш Вилли. 12.08.97
© Вилли П., Zhurnal.Ru
willy@relline.ru
Публикация без согласования с автором и редакцией "Zhurnal.Ru" запрещена.
| viewsonic viewpad 7 | EF-russia: обучение за рубежом подробная информация на сайте. | Уникальное термобелье с хитофайбером. |
| Новые модели: коньки хоккейные в Спортмастере! | Качественный перевод с русского на английский в краткий срок. |