Homo retis (человек сетевой)
Первую прирученную собаку наверно так и звали - "собака". [ Первую печатную книгу во многих языках до сих пор принято называть Книгой - с большой буквы. ] Когда в Интернете появился первый полноценный русский журнал, то имя ему долго искать не пришлось - он называется просто ZHURNAL.RU. Электронный журнал - это красиво оформленный сайт, на котором регулярно появляются материалы самого разного свойства - от сугубо компьютерных новостей, обзоров новых сайтов и донельзя концептуальных статей о русском Интернете, до хит-парадов (дающих, в смысле вкуса, сто очков вперед любому бумажному!), поэтических и прозаических текстов и даже аудиофайлов с записями с сольного концерта в ЦДХ Лени Федорова из "Аукцыона" (эх, почему у меня не мультимедиа-компьютер!) - словом, все, чем интересуется Homo retis, человек сетевой.
Футурологи и антропологи давно говорят, что на смену Homo sapiens'у должен придти кто-то другой. Уж не он ли? Меня очень занимает этот недавно появившийся подвид, и я пытаюсь расспросить о нем главного редактора zhurnal'а Евгения Горного.
- Вы писали, что Интернет - не только способ передачи информации, но и способ жизни. Я совершенно с вами согласен, это способ жизни, но не могли бы вы попытаться определить некоторые его отличительные черты? Чем, грубо говоря, отличается человек, живущей жизнью сетевой, от человека, таковой жизнью не живущего?
- Прежде всего тем, что он очень много времени проводит за компьютером. Кроме того, тем, что у него специфический круг общения. Если человек, живущий в 3D - как мы выражаемся - (three dimensions, три измерения. Так именуется та самая объективная, данная в ощущении... - МВ) общается с людьми, живущими, грубо говоря, поблизости, то человек сетевой... Взять хотя бы меня. Я издаю журнал. Наши авторы живут в десяти разных странах. Для того, чтобы делать журнал, мне с ними нужно находиться в постоянном контакте, и мы каждый день проводим через компьютер летучки, совещания и так далее. Интернет совершенно стирает физические и политические границы, мир приобретает новое качество.
- Это понятно, а вот вы можете, пять минут пообщавшись с человеком, определить, не спрашивая его напрямую, сетевой он или нет? Чисто по поведению, по манере формулировать и выражать свои мысли?
- Сложный вопрос, я никогда не задумывался...
- Дело в том, что когда мне случается общаться с людьми компьютерными, я всегда просто поражаюсь - насколько эти люди особые и другие.
- Особые в каком смысле?
- В том-то и дело, что я эту "особость" хорошо чувствую, но никак не могу ее вычленить.
- Сложно сказать... Вон стоит Антон Носик, жует бутерброд. Можно, глядя на него, определить, сетевой он или нет? Я думаю, здесь нет никаких прямых корреляций. Можно сказать только то, что, как показывают опросы, люди, активно использующие Интернет, - это люди демократических взглядов, среди них практически нет националистов и мракобесов. Девяносто с лишним процентов опрошенных считают, что не должно быть правительственной цензуры, то есть государство не должно вмешиваться в то, что и как люди говорят друг другу.
[Сам zhurnal определяет свою "целевую группу", то есть реальных читателей, имеющих доступ к сети на работе или дома, так:
- доход от 500$ и выше (лично мне эта цифра представляется несколько завышенной - МВ)
- возраст: от 20 до 40 лет
- пол: 80% - мужчины
- используют Интернет для получения информации, необходимой для работы и самообразования.]Просуществовав исключительно в электронном виде полгода и став одним из самых популярных мест в русской Сети, ZR начал выходить на бумаге. В Библиотеке иностранной литературы, которая является одним из учредителей бумажной версии, по этому случаю была устроена презентация. Признаться, шагая туда, я чувствовал себя несколько странно: как справедливо во вступительной статье нулевого номера заметил Евгений Горный, "сеть - в некотором смысле "тот свет", жизнь невещественная", и момент перехода электронного журнала в бумажное состояние есть момент перехода с "того света" в "этот". Со всеми подобающими такому случаю ощущениями у очевидцев.
Не менее странным оказалось для меня и реальное знакомство с доселе виртуальными издателями журнала. Сам главный редактор со своей чеховской бородкой и несколько старомодной академической речью меньше всего напоминает компьютерщика-хакера с его невообразимым жаргоном и привычкой мало обращать внимания на свое материальное тело.
- Позвольте поинтересоваться - а как вы оказались главным редактором компьютерного, электронного журнала?
- ZR - не компьютерный журнал, а журнал о сетевой культуре, это совершенно разные вещи. По образованию же я филолог, учился в новосибирском, потом в тартуском университете, потом некоторое время преподавал в нем на отделении семиотики, прочел два курса лекций на английском языке, работал журналистом в Таллинне, и потом меня пригласили делать журнал в Москву. Выбор пал на меня, потому что я уже был интернетовским человеком, я написал о нем довольно много статей, и у меня уже "была некая аура" человека, который пишет про Интернет и пишет хорошо.
- Значит, вы начинали как филолог, семиотик... Для меня это совершенно неожиданно... В таком случае - как вы считаете, [сетевая, будем так говорить, культура укладывается в рамки филологии?
- Нет и нет. Это гораздо шире. Начать с того, что филология не является описанием культуры, она описывает только язык и литературу. Сетевая же культура - это, коротко говоря, то, чем живут люди, живущие в Сети.
- В таком случае я спрошу более определенно:] литературу Интернета филология в состоянии описать?
- Обычная филология - академическая или семиотически ориентированная - вещь реакционная и не описывает живые явления, она работает с объектами ставшими, с тем, что уже мертво. Поэтому, разумеется, литературу Интернета она описать не в состоянии.
Ответ для главного редактора "вестника сетевой культуры" вполне естественный. Литература же Интернета действительно находится в неописуемом состоянии - в прямом смысле этого слова, потому что неописуемость, неприводимость к общему знаменателю и есть основополагающий принцип Сети. Киберпанковые тексты со вставленными аудио- и видео фрагментами и отсылками к расписаниям авиакомпаний; гиперроманы, ветвящиеся на каждой фразе; поэтические конференции; клуб буриме и предельно серьезный литературный конкурс "Тенета", результаты которого как раз недавно были подведены в ZR. Пожалуй, самым непривычным здесь является то, что тексты игровые, сочиненные явно в качестве оттяга после десятичасового сидения за компьютером, находятся вперемешку с текстами абсолютно не игровыми. Это не говоря про архивы (вроде "Проекта Гуттенберг"), куда неведомые энтузиасты медленно, но верно набивают мировую классику. Кстати, количество энтузиастов, выполняющих муторную, с точки зрения нормального человека, работу отчасти потому, что она им безумно нравится, а отчасти - из человеколюбивых побуждений, поразительно. Если коммунизм когда-нибудь и будет построен, то именно в Сети.
- Ваша редакция - профессиональная? То есть, грубо говоря, вы получаете зарплату?
- Некоторое количество людей. Но бoльшая часть наших сотрудников - конечно, волонтеры. Они получают гонорары только за статьи, опубликованные на бумаге. За публикацию на Web'e мы не платим, и люди работают только потому, что им это нравится.
- Все это, естественно, компьютерщики?
- Нет-нет, не обязательно компьютерщики. Например, наш сотрудник Роман Лейбов (известный, в частности, тем, что "запустил" первый русский гипертекстовый роман - МВ) читает лекции по литературоведению и русской литературе в тартуском университете.
Когда мы только начали журнал, мы столкнулись с проблемой: не было людей, способных нормально, интересно писать о сети, не перегружая речь специальными словами. (На входной страничке журнала до сих пор висит объявление "Приглашаются..." - МВ) Одной из заслуг ZR я считаю то, что нам удалось воспитать, можно сказать, плеяду онлайновых журналистов. Люди мне слали статьи, я отсылал свои замечания по две страницы, и так пять раз. Сейчас это известные журналисты, печатающиеся и в других изданиях.
- В бумажных изданиях.
- Да, в бумажных.
- В нулевом номере, во вступительной статье вы писали, что выпускаете бумажный номер для того, чтобы его можно было сворачивать в трубочку, читать в ванной... Только для этого, или у вас были какие-то еще соображения?
- Не только для этого. Дело в том, что аудитория читателей электронных и бумажных журналов пересекается очень мало - это понятно. Есть очень много людей, которым интересно, что такое Интернет, они хотят подключиться, хотят узнать, что это такое, но не имеют возможности сделать это через Сеть. Кроме того, купить журнал за пять тысяч - это гораздо дешевле. Издание журнала на бумаге позволяет охватывать не только реальных пользователей Сети, но и тех, кто в ближайшее время им станет. Это значит, что мы имеем возможность воспитывать и формировать новое поколение пользователей Сети.
Все это вполне разумно и логично. Но, изучая zhurnal, я обратил внимание на один штришок, о котором не преминул заметить Евгению Горному:
- Когда я лазил по вашему отделу "Словесность", меня кольнула фраза, которой один обитающий в Сети поэт обмолвился в предисловии к своим (довольно хорошим) стихам: "изрядное количество положительных отзывов и высокая посещаемость страниц привели автора к идее перехода на бумагу." То есть для него бумажные журналы являются все-таки более высокой ступенью, чем электронные конференции и странички в Интернете. В вашем переходе на бумагу это не присутствует?
- Ну, если говорить о литературном разделе, то по тем же причинам, о которых я уже упоминал, авторам, конечно же, приятно видеть свои произведения изданными в бумаге, хотя интеренетовские публикации имеют ряд преимуществ. Их легче распространять, их могут читать люди отовсюду. Но, опять-таки, пока это совершенно специфический круг людей.
- Вы так спокойно говорите, что авторам пока приятнее публиковаться в бумажном виде, чем в электронном... Вас это не напрягает? И насколько долго продлится это "пока"?
- Я не вижу тут никакой проблемы. И я думаю, что такая ситуация продлится долго. Может быть, до тех пор, пока будет существовать литература.
- Даже так?!
- Конечно! Все-таки книга есть книга, ее можно поставить на полку, читать при свечах... Держать книгу в руках, вдыхать типографские ароматы - это отдельное удовольствие...
- Мне, извините, вы можете это не объяснять...
Стены комнаты, в которой мы беседовали, были - в насмешку, или в напоминание? - от пола до потолка закрыты стеллажами, на которых лежали и стояли огромные старинные фолианты, чрезвычайно меня дразнившие. Придет ли Homo retis на смену Homo sapiens'у? Вряд ли. Скорее - расширит и дополнит.
Опубликовано в "Литературной газете" 14 мая 1997, стр. 10; не вошедшие в печатную публикацию фрагменты отмечены квадратными скобками.
| viewsonic viewpad 7 | Уникальное термобелье с хитофайбером. | Смартбай: горячий воск купить оптом на сайте. |
| Новые модели: коньки хоккейные в Спортмастере! | Качественный перевод с русского на английский в краткий срок. |